• زیرنویس انیمه Deadman wonderland

    زیرنویس انیمه Deadman wonderland

    انیمه شهربازی اعدامی ها… یا Deadman wonderland از انیمه های بزرگسال جدید هست ضمنا انیمه برای زیر سن 17 سال به علت خشونت بالاش مناسب نیست. دریافت زیرنویس فارسی دریافت خود...

    Read More
  • زیرنویس انیمه sora no otoshimono

    زیرنویس انیمه sora no otoshimono

    انیمه sora no otoshimono یا به زبان انگلیسی Heaven’s Lost Property نوشته سو مینازوکی در سال 2009 با فصل اول و 13 قسمت و فصل دوم در آواخر سال 2010 با 12 قسمت در ژاپن پخش شد و یکی از موفقترین و...

    Read More
  • نت بوک، تبلت یا یک موبایل خفن

    نت بوک، تبلت یا یک موبایل خفن

    سوالی که این روزها برای خیلی ها پیش میاد. نت بوک یا تبلت یا یک موبایل خوب؟ بدون مقدمه میرم سر اصل مطلب. اول مزایا و معایب هر کدوم: 1- نت بوک Netbook مزایا: سبکی و قابل حمل...

    Read More
  • زیرنویس انیمه Psychic Detective Yakumo 2010

    زیرنویس انیمه Psychic Detective Yakumo 2010

    زیرنویس انیمه در حال پخش Psychic Detective Yakumo یا به ژاپنی Shinrei Tantei Yakumo این انیمه همزمان با پخشش زیرنویس شد، واز جدیدترین ها. این انیمه بسیار جدی است و داستانی و...

    Read More
  • زیرنویس انیمه کنیچی

    زیرنویس انیمه کنیچی

    انیمه کنیچی قویترین شاگرد دنیا یا Kenichi: The Mightiest Disciple یکی از زیباترین انیمه های ژاپنی هست شاید اگر بهترین انیمه ژاپنی Naruto باشه برای کسانی که ناروتو رو دیدن این هم حتما...

    Read More
  • زیرنویس فارسی انیمه Code Geass

    زیرنویس فارسی انیمه Code Geass

    کد گیاس یا Code Geass اولین انیمه ای هست که ترجمه کردم. انیمه اصلاحا همون انیمیشن ژاپنی هست. Code Geass انیمه بسیار قشنگی هست برای همه سنین مخاطب هم میتونه جالب باشه. انیمه ۵۰...

    Read More
  • سریالهای خوب آمریکایی که باید دید

    سریالهای خوب آمریکایی که باید دید

    UPDATED: مهر 1389 در سالیان اخیر ما ایرانیان کمترین ارتباط را با جهان خارج از کشور داشته ایم. فیلمهای سانسور شده، سریالهای سانسور شده و آنهم از کشورهایی مثل کره و … ما را...

    Read More

ضرورت تغییر خط فارسی

قبل از هر چیز باید گفت که خط فارسی وجود ندارد و آنچه ما استفاده میکنیم خط عربیست . بسیاری ایراد میگیرند به نوشتن فارسی با الفبای انگلیسی یا همان پنگلیش که در اس ام اس ها میبینیم . غافل از اینکه کاری که خود میکنند هم تفاوتی با آن ندارد نوشتن مطلب زبان فارسی با رسم الخط عربی . برای همین همه تعصباتی به این خط وجود دارد نادرست و بی پایه است .
نگارش عربی قدیم نه نقطه داشته و نه علامت های صداگذاری.اعراب پیش از اسلام خود هم خط و نگارش نداشته اند و از نگارش اقوام دیگر الفبا را گرفتند. عرب 26 حرف را تلفظ میکرد ولی الفبای قرضی 15 حرف بیشتر نداشت برای همین مجبور شدند برای یک حرف بیش از یک نقش قایل شوند مثلا شکل ” ح ” برای صداهای ح ج خ بکار میرفت نقطه ای هم در کار نبود و برای شناخت این تلفظ فقط آشنایی خواننده به متن و کلمه کمک میکرد. بعد از اسلام و با مسلمان شدن غیر عربها و رواج غلط خواندن متون عربی توسط آنها نقطه گذاری و علامت گذاری به خط عربی اضافه شد و از آن موقع بود که نگارش خ و ج و ح تفاوت میکند.
بعدها هم که خط پهلوی منسوخ شد و جایش را به خط عربی داد ایرانیان از همین خط استفاده کردند و به همان روش برای صداهایی که کم آمده بود حرف جدید ساختند و 4 حرف گ چ پ ژ هم به آن خط اضافه شد به اسم خط فارسی با 32 الفبا بدون حروف صدا دار. آن موقع هم شاید ایرانیان با این خط برخوردی مثل برخورد امروز ما با خط پنگلیش یا خط اس ام اس و چت داشتند و آنرا غریبه میپنداشتند اما این خط جا افتاد و متاسفانه امروز ایرانیان بسیاری به این خط تعصب هم میورزند.
اعراب برای صدای ز چندین تلفظ مختلف دارند حروف ض ز ظ ذ در عربی هر کدام تلفظ متفاوتی دارند و مثلا یک عرب با شنیدن هر کدام میداند کدام حرف را بنویسد. در حالیکه ما در گویش فارسی یک تلفظ برای ز بیشتر نداریم و اگر به فارسی زبانی بگوییم که بنویس ز نمیداند کدام را بنویسد ز یا ض یا ذ یا ظ؟! وقتی یک حرف و یک تلفظ داریم چرا باید چند نوع آنرا بنویسیم؟ میگویند مردی زنش را میزد از او میپرسند چرا زنت را میزنی میگوید که نمیدانم اگر میدانستم که میکشتمش ! بله ما نمیدانیم چرا هزار جور یک حرف را مینویسیم شاید تنها فایده اش اینست که نمره دیکته بچه های دبستانی کمتر شود و درسشان سنگینتر چیزی که حتی برای بسیاری از بزرگسالان هم هنوز سخت است و جا نمی افتد . چرا که دلیلی ندارد. طهران یا تهران ؟ چرا طهران و چرا تهران؟
یکی از مشکلات دستور زبان فارسی همین هم هست فکر میکنیم چون مینویسیم ضعیف باید اسم مفعول را از گرامر زبان عربی بگیریم و بگوییم مضعوف و نه ضعیف شده . اگر مثلا ضعیف را ذعیف مینوشتیم و ضعف را ذعف و ریشه ها و گرامر عربی را کنار میگذاشتیم از شر کلمات زشتی مثل مستضعف هم راحت میشدیم و نیازی نبود هر بار برای ساختن اسم فاعل ببینیم لغت عربیست یا فارسی بعد ببینیم به گرامر فارسی مراجعه کنیم یا عربی. گرامر فارسی ساده و روان است اما متاسفانه ضمیمه اش چند برابر خودش است گرامر زبان عربی! باید با لغات وارداتی مثل لغات فارسی برخورد کرد حتی اگر اسم فاعلی داریم که از عربی آمده مثلا عادل نباید به ریشه عربی و گرامر عربی برگشت و هزاران لغت دیگر هم به دنبالش کشید عادل یک لغت ثابت وارداتیست به معنای دادگر و نه اسم فاعلی بر وزن فاعل و از ریشه عدل!
خط و زبان همیشه در حال پیشرفت و تغییر بوده اگر اینور نبود باید همچنان از خط هروگلیف مصری و یا خط میخی باستانی استفاده میکردیم در حالیکه خط باید با روزگار نو شود و ساده تر شود چرا که رسالتش نگارش پیامهای انسانی است. تعصبی هم در کار نیست امروز اگر نمیتوانیم خط میخی هخامنشی و سنگ نبشته های باستانی را بخوانیم نیازی نیست برای از دست دادن قدرت خواندن دست نوشته های دوران قاجار دل بسوزانیم هر چند خواندن آنها هم همیشه برای علاقه مندانش ممکن خواهد بود
حداقل تغییر نگارش فارسی میتواند حذف حروف زاید باشد . ما از بین چهار الفبای ز ذ ض ظ فقط به یکی احتیاج داریم از س ص و ث یکی را میخواهیم و خط ساده تری خواهیم داشت. خواندن چنین نگارشی سخت نخواهد بود و روان شدنش برای مردم زمان بر نخواهد بود وقتی یاد گرفتیم چهار نوع ز بکار ببریم بدون اینکه تفاوتی لفظی برایمان داشته باشند خلاصه کردن آن در یک حرف مشکلی ایجاد نخواهد کرد :

قول زاغ و غزل مرغ چمن هر دو یکی است
نغمه بلبل و غوغاي زغن هر دو یکی است
این ندانسته که قدر همه یکسان نبود
زاغ را مرتبه مرغ خوش الحان نبود

قول ذاق و قذل مرغ چمن هر دو یکی است
نقمه بلبل و قوقاي ذقن هر دو یکی است
این ندانسته که قدر همه یکسان نبود
ذاق را مرتبه مرق خوش الهان نبود

یا

صد باغ بهار است و صلای گل و گلشن
گر خوشه یک باغ نچیدیم نچیدیم

سد باق بهار است و سلای گل و گلشن
گر خوشه یک باق نچیدیم نچیدیم

بدون هرف اذافه هم میتوان به تمامی معنی را دریافت و اهتیاجی به اذافه بار نیست.شاید جا افتادنش بیش از یکهفته هم وقت نبرد
تنها مشکل از بین رفتن هنر خوشنویسی است که هم میتواند به عنوان یک نگارش سنتی باقی بماند و هم اینکه این هنر قابلیتهای هنری نگارش جدید را در خود ایجاد کند
امیدوارم روزی تعسبات روی این خت وارداتی کمتر شود تا هداقل امیدی به اسلاهش فراهم شود. بدون اسلاه نگارش چندان هم امیدی به اسلاه زبان نیست. شاید فرست هذف هرفهای زشتی مثل غ ظ ث ز و جایگزینیشان هم فراهم شود. مسله ای که بالاخره اتفاق خواهد افتاد و این نگارش نگارش ابدی فارسی نخواهد ماند
هیچکس نمیتواند زمان را متوقف کند

57 نظر داده شده به "ضرورت تغییر خط فارسی"

  1. ALiiiReza says:

    فقط میتونم بگم فوق العاده بود …
    دقیقا بارها شده که با خودم گفتم چرا “ادبستان”ـی ها انقدر به لغات انگلیسی گیر میدند و تحقیق میکنند که لغات جایگزین پیدا کنند ولی به ضایغاتی به این بزرگی گیر نمیدند!
    یا مثلا اینکه به قول بعضی ها ما که کلی تاریخ و فرهنگ داریم و رسم الخط های زیادی از دیر باز داشتیم باید طوری بنویسیم که با نحوه تلفظ و تاریخ ادبیاتمون انقدر فاصله داشته باشه!!!
    این مسئله باید با فرهنگ سازی و چیزهای شبیه به این بره جلو که صد البته فکر نکنم بشه کاریش کرد! (با جامعه و دولت امروزی)

  2. امین says:

    با سلام
    ایده بدی نیست حالا ما بیایم حرفهای اضافه رو حذف کنیم اون کلمات عربی و وارداتی که خیلی زیاد است چی؟ چه کمکی به زبان پارسی (فارسی نه)میشه؟
    درسترش اینه که از خط اوستایی که مختص به پارسی قدیم بوده استفاده کنیم که همین باعث بازگشت کلمات پارسی اصیل و حذف کلمات عربی در زبان پارسی میشه.

در صورتی که نظر یا سوالی دارید بنویسید

Calendar

May 2012
M T W T F S S
« Feb    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

ارسال ایمیل به نویسنده


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.